Chapter 41.

Of Bjorn.

Bjorn got for his portion another good and valuable homestead. He did not become a liege-man of the king, wherefore he was called Bjorn Yeoman. He was right wealthy, and a great man. No sooner did Thorolf come off the sea then he went at once to Bjorn, and brought him Asgerdr his daughter. There was a joyful meeting. Asgerdr was a most beautiful and accomplished woman, wise and right skilful.

Thorolf went to see king Eric. And when they met, Thorolf greeted Eric from Skallagrim, and said that he had thankfully received the king’s gift. He then brought out a good long-ship’s sail, which he said Skallagrim had sent to the king. King Eric received the gift well, and bade Thorolf be with him for the winter. For this Thorolf thanked the king, but said: ‘I must first go to Thorir; with him I have an urgent errand.’

Then Thorolf went to Thorir, as he had said, and met there a right hearty welcome. Thorir bade him be with him. This Thorolf said he would accept; ‘and there is,’ said he, ‘one with me who must have lodging where I am; he is my brother, and he has never before been away from home, and he needs that I look after him.’

Thorir said that Thorolf had every right, if he would, to bring more men with him thither. ‘Your brother, too,’ said he, ‘we think, betters our company if he be at all like you.’

Then Thorolf went to his ship, and had it drawn up and made snug, whereafter he and Egil went to lord Thorir. Thorir had a son named Arinbjorn, who was somewhat older than Egil. Arinbjorn early showed himself a manly fellow and a doughty. With Arinbjorn Egil struck up a friendship, and was ever his follower. But between the brothers was rather a coolness.

Chapter 42.

Thorolf asks Asgerdr to wife.

Thorolf Skallagrim’s son now sounded Thorir as to how he would take the matter should Thorolf ask in marriage Asgerdr his kinswoman. Thorir welcomed this readily, saying that he would be his pleader in this suit. Soon after Thorolf went north to Sogn with a goodly company. He came to Bjorn’s house, and was well received there. Bjorn bade him be with him as long as he would. Thorolf speedily opened to Bjorn his errand, and made his offer, asking Bjorn’s daughter Asgerdr to wife. This proposal Bjorn took well, his consent was easily won; and it was settled that the betrothal should be there, and a day was fixed for the wedding. The feast was to be at Bjorn’s in the autumn.

Then Thorolf went back to Thorir, and told him what had been done in his journey. Thorir was glad that the match was to be made. But when the time came that Thorolf should go to the feast, he bade men to go with him. First bade he Thorir and Arinbjorn and their house-carles, and some rich yeoman; and for the journey there was a large and goodly company.

But when the appointed day was near at hand that Thorolf should leave home, and the bridesmen were now come, then Egil fell sick, so that he could not go. Thorolf and his company had a large long-ship well equipt, and went on their way as had been agreed.

Chapter 43.

Of Aulvir and Egil.

There was a man named Aulvir, a house-carle of Thorir’s, who was manager and bailiff over his estate. He had the getting in of debts, and was treasurer. Aulvir was past his youth, but was still quite a hale man. It so happened that Aulvir had to leave home to get in some rents of Thorir’s that had stood over from the spring. He had a row-boat, on board which went twelve of Thorir’s house-carles. Just then Egil began to recover, and rose from his bed. He thought it was dull work at home when everybody was gone away. So he spoke with Aulvir, and said he would like to go with him. But Aulvir thought one good comrade would not overload them, as there was enough ship-room. So Egil prepared to go. He had his weapons, sword, halberd, and buckler.

They went their way when they were ready. They had the wind blowing hard against them, and sharp gale and troublesome; but they pursued their journey vigorously, taking to their oars. And their progress was such, that on the evening of a day they came to Atla-isle, and there put in to land. In this island, not far up from the shore, was a large farm belonging to king Eric. The overlooker thereof was a man named Bard. He was called Bard of Atla-isle, and was a good business man and worker; not of high birth, but much prized by the king and Gunnhilda.

Aulvir and his men drew up their ship beyond flood-tide mark. They then went to the farm buildings, and found Bard outside, and told him of their journey, and withal that they would fain be there for the night. Bard saw that they were very wet, and led them to a fire-hall that stood apart from the other buildings. There he had a large fire made for them, at which their clothes were dried. When they had put them on again, Bard came in. ‘Now will we,’ said he, ’set you a table here. I know you will be glad to sleep; you are weary from your wetting.’

Aulvir liked that well. Soon the table was set, and food given them, bread and butter and large bowls of curds set forth. Bard said: ‘Right sorry am I that there is no ale in the house, that I might receive you as I would; you will have to make out with what there is.’

Aulvir and his folk were very thirsty, and drank up the curds. Then Bard had oat-drink brought in, and they drank that. ‘I should like,’ said Bard, ‘to give you better drink if I had any.’

There was no lack of straw in the room. Then he bade them lie down to sleep.

Chapter 44.

The slaying of Bard.

King Eric and queen Gunnhilda came that same evening to Atla-isle, and Bard had prepared there a banquet for the king; and there was to be there a sacrifice to the guardian spirits. Sumptuous was the banquet, and great the drinking within the hall.

‘Where is Bard?’ asked the king; ‘I see him not.’

Someone said: ‘Bard is outside supplying his guests.’

‘Who be these guests,’ said the king, ‘that he deemeth this more a duty than to be here within waiting on us?’

The man said that some house-carles of lord Thorir were come thither.

The king said: ‘Go after them at once, and call them in hither.’

And so it was done, with the message that the king would fain see them.

Whereupon they came. The king received Aulvir well, and bade him sit in the high-seat facing himself, and his comrades outside him. They did so, Egil sitting next to Aulvir. Ale was then served to them to drink. Many toasts went round, and a horn should be drunk to each toast.

But as the evening wore on, many of Aulvir’s companions became helpless. Some remained in the room, though sick, some went out of doors. Bard busily plied them with drink. Then Egil took the horn which Bard had offered to Aulvir, and drank it off. Bard said that Egil was very thirsty, and brought him at once the horn again filled, and bade him drink it off. Egil took the horn, and recited a stave:

‘Wizard-worshipper of cairns!

Want of ale thou couldst allege,

Here at spirits’ holy feast.

False deceiver thee I find.

Stranger guests thou didst beguile,

Cloaking thus thy churlish greed.

Bard, a niggard base art thou,

Treacherous trick on such to play.’

Bard bade him drink and stop that jeering. Egil drained every cup that came to him, drinking for Aulvir likewise. Then Bard went to the queen and told her there was a man there who put shame on them, for, howsoever much he drank, he still said he was thirsty. The queen and Bard then mixed the drink with poison, and bare it in. Bard consecrated the cup, then gave it to the ale-maid. She carried it to Egil, and bade him drink. Egil then drew his knife and pricked the palm of his hand. He took the horn, scratched runes thereon, and smeared blood in them. He sang:

‘Write we runes around the horn,

Redden all the spell with blood;

Wise words choose I for the cup

Wrought from branching horn of beast.

Drink we then, as drink we will,

Draught that cheerful bearer brings,

Learn that health abides in ale,

Holy ale that Bard hath bless’d.’

The horn burst asunder in the midst, and the drink was spilt on the straw below. Then Aulvir began to be faint. So Egil stood up, took Aulvir by the hand, and led him to the door. Egil shifted his cloak to his left side, and under the mantle held his sword. But when they came to the door, then came Bard after them with a full horn, and bade them drink a farewell cup. Egil stood in the door. He took the horn and drank it off; then recited a stave:

‘Ale is borne to me, for ale

Aulvir now maketh pale.

From ox-horn I let pour

‘Twixt my lips the shower.

But blind they fate to see

Blows thou bring’st on thee:

Full soon from Odin’s thane

Feel’st thou deadly rain.’

With that Egil threw down the horn, but gripped his sword and drew; it was dark in the room. He thrust Bard right through the middle with the sword, so that the point went out at the back. Bard fell dead, the blood welling from the wound. Aulvir fell too, vomiting. Then Egil dashed out of the room; it was pitch dark outside. Egil at once ran off from the buildings. But in the entrance-room it was now seen that Bard and Aulvir were fallen.

Then came the king, and bade them bring light; whereupon they saw what had happened, that Aulvir lay there senseless; but Bard was slain, and the floor all streaming with blood. Then the king asked where was that big man who had drunk most that evening. Men said that he had gone out.

‘Seek him,’ said the king, ‘and bring him to me.’

Search was made for him round the premises, but nowhere was he found. But when they came to the detached fire-hall, there lay Aulvir’s comrades. The king’s men asked if Egil had come there at all. They said that he had run in, taken his weapons, and so out again.

This was told to the king. The king bade his men go with all speed and seize every ship or boat on the island.

‘But in the morning,’ said he, ‘when it is light, we must search all the island and slay the man.’

Chapter 45.

Flight of Egil.

Egil went in the night and sought the places where boats were. But wheresoever he came to the strand, men were always there before him. He went thus through the whole night, and found never a boat. But when day dawned, he was standing on a certain ness. He saw then another island, and between him and it lay a very wide sound. This was then his counsel: he took helmet, sword, and spear, breaking off the spear-shaft and casting it out into the sea; but the weapons he wrapped round in his cloak and made thereof a bundle which he bound on his back. Then he plunged into the water, nor stayed his swimming till he came to the island. It was called Sheppey; it was an island of no great size covered with brushwood. There were cattle on it, both sheep and oxen, belonging to Atla-isle. But when he came to the island, he wrung his clothes dry.

By this time it was broad daylight, and the sun was risen. King Eric had Atla-island well searched as soon as it was light; this took some time, the island being large, and Egil was not found. Then the king made them row to other islands and seek him. It was evening when twelve men rowed to Sheppey. They were to look for Egil, and had also to bring from thence some cattle for slaughter. Egil saw the boat coming to the island; he then lay down and hid himself in the brushwood before the boat came to land. They left three men behind with the boat; but nine went up, and they separated into three search parties, with three in each. But when a rise in the ground was between them and the boat, then Egil stood up (having before got his weapons ready), and made straight across for the sea, and then along the shore. They who guarded the boat were not aware of it till Egil was upon them. He at once smote one with a death-blow; but another took to his heels, and he had to leap up something of a bank. Egil followed him with a blow cutting off his foot. The third man leapt out into the boat, and pushed off with the pole. Egil drew the boat to him with the rope, and leapt out into it. Few blows were exchanged ere Egil slew him, and pushed him overboard. Then he took oars and rowed the boat away. He went all that night and the day after, nor stayed till he came to lord Thorir’s.

As for Aulvir and his comrades, the king let them go in peace, as guiltless in this matter.

But the men who were in Sheppey were there for many nights, and killed cattle for food, and made a fire and cooked them, and piled a large fuel-heap on the side of the island looking towards Atla-isle, and set fire thereto, and let folk know their plight. When that was seen, men rowed out to them, and brought to land those who yet lived.

The king was by this time gone away; he went to another banquet.

But of Aulvir there is this to be told, that he reached home before Egil, and Thorolf and Thorir had come home even before that. Aulvir told the tidings, the slaying of Bard and the rest that had there befallen, but of Egil’s goings since he knew nothing. Thorolf was much grieved hereat, as also was Arinbjorn; they thought that Egil would return nevermore. But the next morning Egil came home. Which when Thorolf knew, he rose up and went out to meet him, and asked in what way he had escaped, and what tidings had befallen in his journey. Then Egil recited this stave:

‘From Norway king’s keeping,

From craft of Gunnhilda,

So I freed me (nor flaunt I The feat overbold),

That three, whom but I wot not,

The warrior king’s liege-men,

Lie dead, to the high hall

Of Hela downsped.’

Arinbjorn spoke well of this work, and said to his father that he would be bound to atone Egil with the king.

Thorir said, ‘It will be the common verdict that Bard got his desert in being slain; yet hath Egil wrought too much after the way of his kin, in looking little before him and braving a king’s wrath, which most men find a heavy burden. However, I will atone you, Egil, with the king for this time.’

Thorir went to find the king, but Arinbjorn remained at home and declared that one lot should befall them all. But when Thorir came to the king, he offered terms for Egil, his own bail, while the king should doom the fine. King Eric was very wroth, and it was hard to come to speech with him; he said that what his father had said would prove true - that family would never be trustworthy. He bade Thorir arrange it thus: ‘Though I accept some atonement, Egil shall not be long harboured in my realm. But for the sake of thy intercession, Thorir, I will take a money fine for this man.’ The king fixed such fine as he thought fit; Thorir paid it all and went home.

Chapter 46.

Of Thorolf’s and Egil’s harrying.

Thorolf and Egil stayed that winter with Thorir, and were made much of. But in spring they got ready a large war-ship and gathered men thereto, and in summer they went the eastern way and harried; there won they much wealth and had many battles. They held on even to Courland, and made a peace for half a month with the men of the land and traded with them. But when this was ended, then they took to harrying, and put in at divers places. One day they put in at the mouth of a large river, where was an extensive forest upon land. They resolved to go up the country, dividing their force into companies of twelve. They went through the wood, and it was not long before they came to peopled parts. There they plundered and slew men, but the people fled, till at last there was no resistance. But as the day wore on, Thorolf had the blast sounded to recall his men down to the shore. Then each turned back from where they were into the wood. But when Thorolf mustered his force, Egil and his company had not come down; and the darkness of night was closing in, so that they could not, as they thought, look for him.

Now Egil and his twelve had gone through a wood and then saw wide plains and tillage. Hard by them stood a house. For this they made, and when they came there they ran into the house, but could see no one there. They took all the loose chattels that they came upon. There were many rooms, so this took them a long time. But when they came out and away from the house, an armed force was there between them and the wood, and this attacked them. High palings ran from the house to the wood; to these Egil bade them keep close, that they might not be come at from all sides. They did so. Egil went first, then the rest, one behind the other, so near that none could come between.

The Courlanders attacked them vigorously, but mostly with spears and javelins, not coming to close quarters. Egil’s party going forward along the fence did not find out till too late that another line of palings ran along on the other side, the space between narrowing till there was a bend and all progress barred. The Courlanders pursued after them into this pen, while some set on them from without, thrusting javelins and swords through the palings, while others cast clothes on their weapons. Egil’s party were wounded, and after that taken, and all bound, and so brought home to the farmhouse.

The owner of that farm was a powerful and wealthy man; he had a son grown up. Now they debated what they should do with their prisoners. The goodman said that he thought this were best counsel, to kill them one on the heels of another. His son said that the darkness of night was now closing in, and no sport was thus gotten by their torture; he bade them be let bide till the morning. So they were thrust into a room and strongly bound. Egil was bound hand and foot to a post. Then the room was strongly locked, and the Courlanders went into the dining-hall, ate, drank, and were merry.

Egil strained and worked at the post till he loosed it up from the floor. Then the post fell, and Egil slipped himself off it. Next he loosed his hands with his teeth. But when his hands were loose, he loosed therewith the bonds from his feet. And then he freed his comrades; but when they were all loosed they searched round for the likeliest place to get out. The room was made with walls of large wooden beams, but at one end thereof was a smooth planking. At this they dashed and broke it through. They had now come into another room; this too had walls of wooden beams. Then they heard men’s voices below under their feet. Searching about they found a trapdoor in the floor, which they opened. Thereunder was a deep vault; down in it they heard men’s voices. Then asked Egil what men were these. He who answered named himself Aki. Would he like to come up, asked Egil. Aki answered, they would like it much.

Then Egil and his comrades lowered into the vault the rope with which they had been bound, and drew up thence three men. Aki said that these were his two sons, and they were Danes, who had been made prisoners of war last summer.

‘I was,’ he said, ‘well treated through the winter, and had the chief care of the goodman’s property; but the lads were enslaved and had a hard lot. In spring we made up our minds to run away, but were retaken. Then we were cast into this vault.’

‘You must know all about the plan of this house,’ said Egil; ‘where have we the best hope to get out?’

Aki said that there was another plank partition: ‘Break you up that, you will then come into a corn-store, whereout you may go as you will.’

Egil’s men did so; they broke up the planking, came into the granary, and thence out. It was pitch dark.

Then said Egil’s comrades that they should hasten to the wood. But Egil said to Aki, ‘If you know the house here, you can show us the way to some plunder.’

Aki said there was no lack of chattels. ‘Here is a large loft in which the goodman sleeps; therein is no stint of weapons.’

Egil bade them go to that loft. But when they came to the staircase head they saw that the loft was open. A light was inside, and servants, who were making the beds. Egil bade some stay outside and watch that none came out. Egil ran into the loft, seized weapons, of which there was no lack. They slew all the men that were in there, and they armed themselves fully. Aki went to a trapdoor in the floor and opened it, telling them that they should go down by this to the store-room below. They got a light and went thither. It was the goodman’s treasury; there were many costly things, and much silver. There the men took them each a load and carried it out. Egil took under his arm a large mead-cask, and bare it so.

But when they came to the wood, then Egil stopped, and he said:

‘This our going is all wrong, and not warlike. We have stolen the goodman’s property without his knowing thereof. Never ought that shame to be ours. Go we back to the house, and let him know what hath befallen.’

All spoke against that, saying they would make for the ship.

Egil set down the mead-cask, then ran off, and sped him to the house. But when he came there, he saw that serving-lads were coming out of the kitchen with dishes and bearing them to the dining-hall. In the kitchen (he saw) was a large fire and kettles thereon. Thither he went. Great beams had been brought home and lighted, as was the custom there, by setting fire to the beam-end and so burning it lengthwise. Egil seized a beam, carried it to the dining-hall, and thrust the burning end under the eaves, and so into the birch bark of the roof, which soon caught fire. Some fagot-wood lay hard by; this Egil brought and piled before the hall-door. This quickly caught fire. But those who sate drinking within did not find it out till the flame burst in round the roof. Then they rushed to the door; but there was no easy way out, both by reason of the fagot-wood, and because Egil kept the door, and slew most who strove to pass out either in the doorway or outside.

The goodman asked who had the care of the fire.

Egil answered, ‘He has now the care of the fire whom you yester-even had thought least likely; nor will you wish to bake you hotter than I shall kindle; you shall have soft bath before soft bed, such as you meant to give to me and my comrades. Here now is that same Egil whom you bound hand and foot to the post in that room you shut so carefully. I will repay you your hospitality as you deserve.’

At this the goodman thought to steal out in the dark, but Egil was near, and dealt him his death-blow, as he did to many others. Brief moment was it ere the hall so burned that it fell in. Most of those who were within perished.

But Egil went back to the wood, where he found his comrades, and they all went together to the ship. Egil said he would have the mead-cask which he carried as his own special prize; it proved to be full of silver. Thorolf and his men were overjoyed when Egil came down. They put out from land as soon as day dawned; Aki and his two sons were with Egil’s following. They sailed in the summer, now far spent, to Denmark, where they lay in wait for merchant-ships, and plundered when they got the chance.

Chapter 47.

Of the further harrying of Thorolf and Egil.

Harold Gormsson had then taken the kingdom in Denmark, his father Gorm being now dead. The land was then open to harrying; freebooters often lay off the Danish coast. Aki knew Denmark well both by sea and land. So Egil inquired of him diligently where the places were that promised good booty. But when they came to Eyrar-sound, then Aki said that up on land there was a large trading town named Lundr; there, he said, was hope of plunder, but ’twas likely that the townsmen would make resistance.

The question was put before the men whether they should go up or not. Opinions were much divided, some liking, some letting it; then the matter was referred to the leaders. Thorolf was rather for going up. Then Egil was asked what counsel he thought good. He recited a stave:

‘Wolf-battening warrior,

Wield we high gleaming swords.

In snake-fostering summer

Such deeds well beseem.

Lead up to Lundr:

Let laggards be none!

Spear-music ungentle

By sunset shall sound.’

After that they made them ready to go up, and they came to the town. But when the townsmen were aware of the enemy’s coming, they made against them. A wooden wall was round the town; they set men to guard this. A very fierce battle was there fought. Egil, with his following, charged fiercely on the gate nor spared himself. There was a great slaughter, the townsmen falling one upon another. It is said that Egil first entered the town, the others following. Then those of the town fled, and great was the slaughter. But Thorolf and his company plundered the town and took much wealth, and fired the buildings before they left. Then they went down to their ships.

Chapter 48.

Of the banquet at earl Arnfid’s.

Thorolf stood northwards with his force past Holland, and they put into a harbour there, as the wind drove them back. They did not plunder there. A little way up the country dwelt an earl named Arnfid. But when he heard that freebooters had come to land there, he sent his men to meet them with this errand, to know whether they wished for peace or war. Upon the messengers’ coming to Thorolf with their errand, he said that they would not harry there, that there was no need to harry there or come with warshield, the land being not wealthy. The messengers went back to the earl, and told him the issue of their errand: but when the earl knew that he need not gather men for this cause, then he rode down without any armed force to meet the freebooters. When they met, all went well at the conference. The earl bade Thorolf to a banquet with him, and as many of his men as he would. Thorolf promised to go.

On the appointed day the earl had riding-horses sent down to meet them. Thorolf and Egil went, and they had thirty men with them. When they came to the earl, he received them well; they were led into the dining-hall. At once beer was brought in and given them to drink. They sate there till evening.

But before the tables were removed the earl said that they should cast lots to drink together in pairs, man and woman, so far as numbers would allow, but the odd ones by themselves. They cast then their lots into the skirt of a cloak, and the earl drew them out. The earl had a very beautiful daughter then in the flower of youth; the lot decreed that Egil should sit by her for the evening. She was going about the floor of the hall amusing herself. Egil stood up and went to the place in which the earl’s daughter had sat during the day. But when all took their several seats, then the earl’s daughter went to her place. She said in verse:

‘Why sittest in my seat, youth?

Thou seldom sure hast given

To wolf his warm flesh-banquet.

Alone I will mine own.

O’er carrion course thou heard’st not

Croak hoarse the joying raven,

Nor wentest where sword-edges

In warfare madly met.’

Egil took her, and set her down by him. He sang:

‘With bloody brand on-striding

Me bird of bane hath followed:

My hurtling spear hath sounded

In the swift Vikings’ charge.

Raged wrathfully our battle,

Ran fire o’er foemen’s rooftrees;

Sound sleepeth many a warrior

Slain in the city gate.’

They two then drank together for the evening, and were right merry. The banquet was of the best, on that day and on the morrow. Then the rovers went to their ships, they and the earl parting in friendship with exchange of gifts.

Thorolf with his force then stood for the Brenn-islands. At that time these were a great lair of freebooters, because through the islands sailed many merchant-ships. Aki went home to his farms, and his sons with him. He was a very wealthy man, owning several farms in Jutland. He and Thorolf parted with affection, and pledged them to close friendship. But as autumn came on, Thorolf and his men sailed northward along the Norway coast till they reached the Firths, then went to lord Thorir.

He received them well, but Arinbjorn his son much better, who asked Egil to be there for the winter. Egil took this offer with thanks. But when Thorir knew of Arinbjorn’s offer, he called it rather a hasty speech. ‘I know not,’ said he, ‘how king Eric may like that; for after the slaying of Bard he said that he would not have Egil be here in the land.’

‘You, father, can easily manage this with the king,’ said Arinbjorn, ’so that he will not blame Egil’s stay. You will ask Thorolf, your niece’s husband, to be here; I and Egil will have one winter home.’

Thorir saw from this talk that Arinbjorn would have his way in this. So father and son offered Thorolf winter-home there, which he accepted. They were there through the winter with twelve men.

Two brothers there were named Thorvald Proud and Thorfid Strong, near kinsmen of Bjorn Yeoman, and brought up with him. Tall men they were and strong, of much energy and forward daring. They followed Bjorn so long as he went out roving; but when he settled down in quiet, then these brothers went to Thorolf, and were with him in his harrying; they were forecastle men in his ship. And when Egil took command of a ship, then Thorfid was his forecastle man. These brothers followed Thorolf throughout, and he valued them most of his crew.

They were of his company this winter, and sate next to the two brothers. Thorolf sate in the high seat over against Thorir, and drank with him; Egil sate as cup-mate over against Arinbjorn. At all toasts the cup must cross the floor.

Lord Thorir went in the autumn to king Eric. The king received him exceedingly well. But when they began to talk together, Thorir begged the king not to take it amiss that he had Egil with him that winter. The king answered this well; he said that Thorir might get from him what he would, but it should not have been so had any other man harboured Egil. But when Gunnhilda heard what they were talking of, then said she: ‘This I think, Eric, that ’tis now going again as it has gone often before; thou lendest easy ear to talk, nor bearest long in mind the ill that is done thee. And now thou wilt bring forward the sons of Skallagrim to this, that they will yet again smite down some of thy near kin. But though thou mayest choose to think Bard’s slaying of no account, I think not so.’

The king answered: ‘Thou, Gunnhilda, more than others provokest me to savageness; yet time was when thou wert on better terms with Thorolf than now. However I will not take back my word about those brothers.’

‘Thorolf was well here,’ said she, ‘before Egil made him bad; but now I reckon no odds between them.’

Thorir went home when he was ready, and told the brothers the words of the king and of the queen.

Chapter 49.

Slaying of Thorvald Proud.

Eyvind Skreyja and Alf were the names of two brothers of Gunnhilda, sons of Auzur Toti. They were tall and strong, and great traders. They were then made much of by king Eric and Gunnhilda. Not generally liked were they; at this time they were young, but fully grown to manhood. It so befell in the spring that a great sacrifice was fixed to be held in the summer at Gaular. Here was the most renowned chief temple. Thither flocked numbers from the firths and from the fells, and from Sogn, and almost all the great men. King Eric went thither. Then spoke Gunnhilda with her brothers: ‘I would fain that you two should so manage matters in this crowded gathering, that ye get to slay one of the two sons of Skallagrim, or, better still, both.’

They said it should be done.

Lord Thorir made ready to go thither. He called Arinbjorn to speak with him. ‘Now will I,’ said he, ‘go to the sacrifice, but I will not that Egil go thither. I know the craft of Gunnhilda, the vehemence of Egil, the power of the king; no easy task were it to watch these all at once. But Egil will not let himself be hindered, unless you stay behind. Now Thorolf and the rest of his company shall go with me; Thorolf shall sacrifice and pray for happiness for his brother as well as himself.’

Whereupon Arinbjorn told Egil that he meant to stay at home; ‘and you shall be with me,’ said he.

Egil agreed that it should be so.

But Thorir and the rest went to sacrifice, and a very great multitude was there, and there was much drinking. Thorolf went with Thorir wheresoever he went, and they never were apart day or night. Eyvind told Gunnhilda that he could get no chance at Thorolf. She bade him then slay some one of Thorolf’s men rather than let everything fail.

It chanced one evening, when the king had gone to rest, as had also Thorir and Thorolf, but Thorfid and Thorvald still sate up, that the two brothers Eyvind and Alf came and sat down by them, and were very merry. First they drank as one drinking-party; but presently it came to this, that each should drink half a horn, Eyvind and Thorvald being paired together to drink, and Alf and Thorfid.

Now as the evening wore on there was unfair drinking; next followed bandying of words, then insulting language. Then Eyvind jumped up, drew a sword, and thrust at Thorvald, dealing him a wound that was his death. Whereupon up jumped on either side the king’s men and Thorir’s house-carles. But men were all weaponless in there, because it was sanctuary. Men went between and parted them who were most furious; nor did anything more happen that evening.

Eyvind had slain a man on holy ground; he was therefore made accursed, and had to go abroad at once. The king offered a fine for the man; but Thorolf and Thorfid said they never had taken man-fine, and would not take this. With that they parted. Thorir and his company went home. King Eric and Gunnhilda sent Eyvind south to Denmark to king Harold Gormsson, for he might not now abide on Norwegian soil. The king received him and his comrades well: Eyvind brought to Denmark a large war-ship. He then appointed Eyvind to be his coastguard there against freebooters, for Eyvind was a right good warrior.

In the spring following that winter Thorolf and Egil made them ready to go again a-freebooting. And when ready, they again stood for the eastern way. But when they came to Vik, they sailed then south along Jutland, and harried there; then went to Friesland, where they stayed for a great part of the summer; but then stood back for Denmark. But when they came to the borderland where Denmark and Friesland meet, and lay by the land there, so it was that one evening when they on shipboard were preparing for sleep, two men came to Egil’s ship, and said they had an errand to him. They were brought before him. They said that Aki the wealthy had sent them thither with this message: ‘Eyvind Skreyja is lying out off Jutland-side, and thinks to waylay you as you come from the south. And he has gathered such large force as ye cannot withstand if ye encounter it all at once; but he himself goes with two light vessels, and he is even now here close by you.’

But when these tidings came before Egil, at once he and his took down their tenting. He bade them go silently; they did so. They came at dawn to where Eyvind and his men lay at anchor; they set upon them at once, hurling both stones and spears. Many of Eyvind’s force fell there; but he himself leapt overboard and got to land by swimming, as did all those of his men who escaped. But Egil took his ships, cargo, and weapons.

They went back that day to their own company, and met Thorolf. He asked wither Egil had gone, and where he had gotten those ships with which they came. Egil said that Eyvind Skreyja had had the ships, but they had taken them from him. Then sang Egil:

‘In struggle sternly hard

We strove off Jutland-side:

Well did the warrior fight,

Warder of Denmark’s realm.

Till, with his wights o’erborne,

Eastwards from wave-horse high

To swim and seek the sand

Swift Eyvind Skreyja leapt.’

Thorolf said: ‘Herein ye have so wrought, methinks, that it will not serve us as our autumn plan to go to Norway.’

Egil said it was quite as well, though they should seek some other place.

Chapter 50.

Of Athelstan king of the English.

Alfred the Great ruled England, being of his family the first supreme king over England. That was in the days of Harold Fairhair, king of Norway. After Alfred, Edward his son was king in England. He was father of Athelstan the Victorious, who was foster-father of Hacon the Good. It was at this time of our story that Athelstan took the kingdom after his father. There were several brothers sons of Edward.

But when Athelstan had taken the kingdom, then those chieftains who had before lost their power to his forefathers rose in rebellion; now they thought was the easiest time to claim back their own, when a young king ruled the realm. These were Britons, Scots, and Irish. King Athelstan therefore gathered him an army, and gave pay to all such as wished to enrich themselves, both foreigners and natives.

The brothers Thorolf and Egil were standing southwards along Saxony and Flanders, when they heard that the king of England wanted men, and that there was in his service hope of much gain. So they resolved to take their force thither. And they went on that autumn till they came to king Athelstan. He received them well; he saw plainly that such followers would be a great help. Full soon did the English king decide to ask them to join him, to take pay there, and become defenders of his land. They so agreed between them that they became king Athelstan’s men.

England was thoroughly Christian in faith, and had long been so, when these things happened. King Athelstan was a good Christian; he was called Athelstan the Faithful. The king asked Thorolf and his brother to consent to take the first signing with the cross, for this was then a common custom both with merchants and those who took soldiers’ pay in Christian armies, since those who were ‘prime-signed’ (as ’twas termed) could hold all intercourse with Christians and heathens alike, while retaining the faith which was most to their mind. Thorolf and Egil did this at the king’s request, and both let themselves be prime-signed. They had three hundred men with them who took the king’s pay.

Chapter 51.

Of Olaf king of Scots.

Olaf the Red was the name of the king in Scotland. He was Scotch on his father’s side, but Danish on his mother’s side, and came of the family of Ragnar Hairy-breeks. He was a powerful prince. Scotland, as compared with England, was reckoned a third of the realm; Northumberland was reckoned a fifth part of England; it was the northernmost county, marching with Scotland on the eastern side of the island. Formerly the Danish kings had held it. Its chief town is York. It was in Athelstan’s dominions; he had set over it two earls, the one named Alfgeir, the other Gudrek. They were set there as defenders of the land against the inroads of Scots, Danes, and Norsemen, who harried the land much, and though they had a strong claim on the land there, because in Northumberland nearly all the inhabitants were Danish by the father’s or mother’s side, and many by both.

Bretland was governed by two brothers, Hring and Adils; they were tributaries under king Athelstan, and withal had this right, that when they were with the king in the field, they and their force should be in the van of the battle before the royal standard. These brothers were right good warriors, but not young men.

Alfred the Great had deprived all tributary kings of name and power; they were now called earls, who had before been kings or princes. This was maintained throughout his lifetime and his son Edward’s. But Athelstan came young to the kingdom, and of him they stood less in awe. Wherefore many now were disloyal who had before been faithful subjects.

Chapter 52.

Of the gathering of the host.

Olaf king of Scots, drew together a mighty host, and marched upon England. When he came to Northumberland, he advanced with shield of war. On learning this, the earls who ruled there mustered their force and went against the king. And when they met there was a great battle, whereof the issue was that king Olaf won the victory, but earl Gudrek fell, and Alfgeir fled away, as did the greater part of the force that had followed them and escaped from the field. And now king Olaf found no further resistance, but subdued all Northumberland.

Alfgeir went to king Athelstan, and told him of his defeat. But as soon as king Athelstan heard that so mighty a host was come into his land, he despatched men and summoned forces, sending word to his earls and other nobles. And with such force as he had he at once turned him and marched against the Scots. But when it was bruited about that Olaf king of Scots had won a victory and subdued under him a large part of England, he soon had a much larger army than Athelstan, for many nobles joined him. And on learning this, Hring and Adils, who had gathered much people, turned to swell king Olaf’s army. Thus their numbers became exceeding great.

All this when Athelstan learned, he summoned to conference his captains and his counsellors; he inquired of them what were best to do; he told the whole council point by point what he had ascertained about the doings of the Scots’ king and his numbers. All present were agreed on this, that Alfgeir was most to blame, and thought it were but his due to lose his earldom. But the plan resolved on was this, that king Athelstan should go back to the south of England, and then for himself hold a levy of troops, coming northwards through the whole land; for they saw that the only way for the needful numbers to be levied in time was for the king himself to gather the force.

As for the army already assembled, the king set over it as commanders Thorolf and Egil. They were also to lead that force which the freebooters had brought to the king. But Alfgeir still held command over his own troops. Further, the king appointed such captains of companies as he thought fit.

When Egil returned from the council to his fellows, they asked him what tidings he could tell them of the Scots’ king. He sang:

‘Olaf one earl by furious

Onslaught in flight hath driven,

The other slain: a sovereign

Stubborn in fight is he.

Upon the field fared Gudrek

False path to his undoing.

He holds, this foe of England,

Northumbria’s humbled soil.’

After this they sent messengers to king Olaf, giving out this as their errand, that king Athelstan would fain enhazel him a field and offer battle on Vin-heath by Vin-wood; meanwhile he would have them forbear to harry his land; but of the twain he should rule England who should conquer in the battle. He appointed a week hence for the conflict, and whichever first came on the ground should wait a week for the other. Now this was then the custom, that so soon as a king had enhazelled a field, it was a shameful act to harry before the battle was ended. Accordingly king Olaf halted and harried not, but waited till the appointed day, when he moved his army to Vin-heath.

North of the heath stood a town. There in the town king Olaf quartered him, and there he had the greatest part of his force, because there was a wide district around which seemed to him convenient for the bringing in of such provisions as the army needed. But he sent men of his own up to the heath where the battlefield was appointed; these were to take camping-ground, and make all ready before the army came. But when the men came to the place where the field was enhazelled, there were all the hazel-poles set up to mark the ground where the battle should be.

The place ought to be chosen level, and whereon a large host might be set in array. And such was this; for in the place where the battle was to be the heath was level, with a river flowing on one side, on the other a large wood. But where the distance between the wood and the river was least (though this was a good long stretch), there king Athelstan’s men had pitched, and their tents quite filled the space between wood and river. They had so pitched that in every third tent there were no men at all, and in one of every three but few. Yet when king Olaf’s men came to them, they had then numbers swarming before all the tents, and the others could not get to go inside. Athelstan’s men said that their tents were all full, so full that their people had not nearly enough room. But the front line of tents stood so high that it could not be seen over them whether they stood many or few in depth. Olaf’s men imagined a vast host must be there. King Olaf’s men pitched north of the hazel-poles, toward which side the ground sloped a little.

From day to day Athelstan’s men said that the king would come, or was come, to the town that lay south of the heath. Meanwhile forces flocked to them both day and night.

But when the appointed time had expired, then Athelstan’s men sent envoys to king Olaf with these words: ‘King Athelstan is ready for battle, and had a mighty host. But he sends to king Olaf these words, that he would fain they should not cause so much bloodshed as now looks likely; he begs Olaf rather to go home to Scotland, and Athelstan will give him as a friendly gift one shilling of silver from every plough through all his realm, and he wishes that they should become friends.’

When the messengers came to Olaf he was just beginning to make ready his army, and purposing to attack. But on the messengers declaring their errand, he forebore to advance for that day. Then he and his captains sate in council. Wherein opinions were much divided. Some strongly desired that these terms should be taken; they said that this journey had already won them great honour, if they should go home after receiving so much money from Athelstan. But some were against it, saying that Athelstan would offer much more the second time, were this refused. And this latter counsel prevailed. Then the messengers begged king Olaf to give them time to go back to king Athelstan, and try if he would pay yet more money to ensure peace. They asked a truce of one day for their journey home, another for deliberation, a third to return to Olaf. The king granted them this.

The messengers went home, and came back on the third day according to promise; they now said to king Olaf that Athelstan would give all that he offered before, and over and above, for distribution among king Olaf’s soldiers, a shilling to every freeborn man, a silver mark to every officer of a company of twelve men or more, a gold mark to every captain of the king’s guard, and five gold marks to every earl. Then the king laid this offer before his forces. It was again as before; some opposed this, some desired it. In the end the king gave a decision: he said he would accept these terms, if this too were added, that king Athelstan let him have all Northumberland with the tributes and dues thereto belonging. Again the messengers ask armistice of three days, with this further, that king Olaf should send his men to hear Athelstan’s answer, whether he would take these terms or no; they say that to their thinking Athelstan will hardly refuse anything to ensure peace. King Olaf agreed to this and sent his men to king Athelstan.

Then the messengers ride all together, and find king Athelstan in the town that was close to the heath on the south. King Olaf’s messengers declare before Athelstan their errand and the proposals for peace. King Athelstan’s men told also with what offers they had gone to king Olaf, adding that this had been the counsel of wise men, thus to delay the battle so long as the king had not come.

But king Athelstan made a quick decision on this matter, and thus bespake the messengers: ‘Bear ye these my words to king Olaf, that I will give him leave for this, to go home to Scotland with his forces; only let him restore all the property that he has wrongfully taken here in the land. Then make we peace between our lands, neither harrying the other. Further be it provided that king Olaf shall become my vassal, and hold Scotland for me, and be my under-king. Go now back,’ said he, ‘and tell him this.’

At once that same evening the messengers turned back on their way, and came to king Olaf about midnight; they then waked up the king, and told him straightway the words of king Athelstan. The king instantly summoned his earls and other captains; he then caused the messengers to come and declare the issue of their errand and the words of Athelstan. But when this was made known before the soldiers, all with one mouth said that this was now before them, to prepare for battle. The messengers said this too, that Athelstan had a numerous force, but he had come into the town on that same day when the messengers came there.

Then spoke earl Adils, ‘Now, methinks, that has come to pass, O king, which I said, that ye would find tricksters in the English. We have sat here long time and waited while they have gathered to them all their forces, whereas their king can have been nowhere near when we came here. They will have been assembling a multitude while we were sitting still. Now this is my counsel, O king, that we two brothers ride at once forward this very night with our troop. It may be they will have no fear for themselves, now they know that their king is near with a large army. So we shall make a dash upon them. But if they turn and fly, they will lose some of their men, and be less bold afterwards for conflict with us.’

The king thought this good counsel. ‘We will here make ready our army,’ said he, ‘as soon as it is light, and move to support you.’

This plan they fixed upon, and so ended the council.

Chapter 53.

Of the fight.

Earl Hring and Adils his brother made ready their army, and at once in the night moved southwards for the heath. But when day dawned, Thorolf’s sentries saw the army approaching. Then was a war-blast blown, and men donned their arms selects spirited and that they began to draw up the force, and they had two divisions. Earl Alfgeir commanded one division, and the standard was borne before him. In that division were his own followers, and also what force had been gathered from the countryside. It was a much larger fours than that which followed Thorolf and Egil.

Thorolf was thus armed. He had a shield ample and stout, a right strong helmet on his head; he was girded with the sword that he called Long, a weapon large and good. If his hand he had a halberd, whereof the feather-formed blade was two ells long, ending in a four-edged spike; the blade was broad above, the socket both long and thick. The shaft stood just high enough for the hand to grasp the socket, and was remarkably thick. The socket fitted with iron prong on the shaft, which was also wound round with iron. Such weapons were called mail-piercers.

Egil was armed in the same way as Thorolf. He was girded with the sword that he called Adder; this he had gotten in Courland; it was a right good weapon. Neither of the two had shirt of mail.

They set up their standard, which was borne by Thofid the Strong. All their men had Norwegian shields and Norwegian armour in every point; and in their division were all the Norsemen who were present. Thorolf’s force was drawn up near the wood, Alfgeir’s moved along the river.

Earl Adils and his brother saw that they would not come upon Thorolf unawares, so they began to draw up their force. They also made two divisions, and had two standards. Adils was opposed to earl Alfgeir, Hring to the freebooters. The battle now began; both charged with spirit. Earl Adils pressed on hard and fast till Alfgeir gave ground; then Adils’ men pressed on twice as boldly. Nor was it long before Alfgeir fled. And this is to be told of him, that he rode away south over the heath, and a company of men with him. He rode till he came near the town, where sate the king.

Then spake the earl: ‘I deem it not safe for us to enter the town. We got sharp words of late when we came to the king after defeat by king Olaf; and he will not think our case bettered by this coming. No need to expect honour where he is.’

Then he rode to the south country, and of his travel ’tis to be told that he rode night and day till he and his came westwards to Earls-ness. Then the earl got a ship to take him southwards over the sea; and he came to France, where half of his kin were. He never after returned to England.

Adils at first pursued the flying foe, but not far; then he turned back to where the battle was, and made an onset there. This when Thorolf saw, he said that Egil should turn and encounter him, and bade the standard be borne that way; his men he bade hold well together and stand close.

‘Move we to the wood,’ said he, ‘and let it cover our back, so that they may not come at us from all sides.’

They did so; they followed along the wood. Fierce was the battle there. Egil charged against Adils, and they had a hard fight of it. The odds of numbers were great, yet more of Adils’ men fell than of Egil’s.

Then Thorolf became so furious that he cast his shield on his back, and, grasping his halberd with both hands, bounded forward dealing cut and thrust on either side. Men sprang away from him both ways, but he slew many. Thus he cleared the way forward to earl Hring’s standard, and then nothing could stop him. He slew the man who bore the earl’s standard, and cut down the standard-pole. After that he lunged with his halberd at the earl’s breast, driving it right through mail-coat and body, so that it came out at the shoulders; and he lifted him up on the halberd over his head, and planted the butt-end in the ground. There on the weapon the earl breathed out his life in sight of all, both friends and foes. Then Thorolf drew his sword and dealt blows on either side, his men also charging. Many Britons and Scots fell, but some turned and fled.

But earl Adils seeing his brother’s fall, and the slaughter of many of his force, and the flight of some, while himself was in hard stress, turned to fly, and ran to the wood. Into the wood fled he and his company; and then all the force that had followed the earl took to flight. Thorolf and Egil pursued the flying foe. Great was then the slaughter; the fugitives were scattered far and wide over the heath. Earl Adils had lowered his standard; so none could know his company from others.

And soon the darkness of night began to close in. Thorolf and Egil returned to their camp; and just then king Athelstan came up with the main army, and they pitched their tents and made their arrangements. A little after came king Olaf with his army; they, too, encamped and made their arrangements where their men had before placed their tents. Then it was told king Olaf that both his earls Hring and Adils were fallen, and a multitude of his men likewise.

Chapter 54.

The fall of Thorolf.

King Athelstan had passed the night before in the town whereof mention was made above, and there he heard rumour that there had been fighting on the heath. At once he and all the host made ready and marched northwards to the heath. There they learnt all the tidings clearly, how that battle had gone. Then the brothers Thorolf and Egil came to meet the king. He thanked them much for their brave advance, and the victory they had won; he promised them his hearty friendship. They all remained together for the night.

No sooner did day dawn than Athelstan waked up his army. He held conference with his captains, and told them how his forces should be arranged. His own division he first arranged, and in the van thereof he set those companies that were the smartest.

Then he said that Egil should command these: ‘But Thorolf,’ said he, ’shall be with his own men and such others as I add thereto. This force shall be opposed to that part of the enemy which is loose and not in set array, for the Scots are ever loose in array; they run to and fro, and dash forward here and there. Often they prove dangerous if men be not wary, but they are unsteady in the field if boldly faced.’

Egil answered the king: ‘I will not that I and Thorolf be parted in the battle; rather to me it seems well that we two be placed there where is like to be most need and hardest fighting.’

Thorolf said, ‘Leave we the king to rule where he will place us, serve we him as he likes best. I will, if you wish it, change places with you.’

Egil said, ‘Brother, you will have your way; but this separation I shall often rue.’

After this they formed in the divisions as the king had arranged, and the standards were raised. The king’s division stood on the plain towards the river; Thorolf’s division moved on the higher ground beside the wood. King Olaf drew up his forces when he saw king Athelstan had done so. He also made two divisions; and his own standard, and the division that himself commanded, he opposed to king Athelstan and his division. Either had a large army, there was no difference on the score of numbers. But king Olaf’s second division moved near the wood against the force under Thorolf. The commanders thereof were Scotch earls, the men mostly Scots; and it was a great multitude.

And now the armies closed, and soon the battle waxed fierce. Thorolf pressed eagerly forward, causing his standard to be borne onwards along the woodside; he thought to go so far forward as to turn upon the Scotch king’s division behind their shields. His own men held their shields before them; they trusted to the wood which was on their right to cover that side. So far in advance went Thorolf that few of his men were before him. But just when he was least on his guard, out leapt from the wood earl Adils and his followers. They thrust at Thorolf at once with many halberds, and there by the wood he fell. But Thorfid, who bore the standard, drew back to where the men stood thicker. Adils now attacked them, and a fierce contest was there. The Scots shouted a shout of victory, as having slain the enemy’s chieftain.

This shout when Egil heard, and saw Thorolf’s standard going back, he felt sure that Thorolf himself would not be with it. So he bounded thither over the space between the two divisions. Full soon learnt he the tidings of what was done, when he came to his men. Then did he keenly spur them on to the charge, himself foremost in the van. He had in his hand his sword Adder. Forward Egil pressed, and hewed on either hand of him, felling many men. Thorfid bore the standard close after him, behind the standard followed the rest. Right sharp was the conflict there. Egil went forward till he met earl Adils. Few blows did they exchange ere earl Adils fell, and many men around him. But after the earl’s death his followers fled. Egil and his force pursued, and slew all whom they overtook; no need there to beg quarter. Nor stood those Scotch earls long, when they saw the others their fellows fly; but at once they took to their heels.

Whereupon Egil and his men made for where king Olaf’s division was, and coming on them behind their shields soon wrought great havoc. The division wavered, and broke up. Many of king Olaf’s men then fled, and the Norsemen shouted a shout of victory.

But when king Athelstan perceived king Olaf’s division beginning to break, he then spurred on his force, and bade his standard advance. A fierce onset was made, so that king Olaf’s force recoiled, and there was a great slaughter. King Olaf fell there, and the greater part of the force which he had had, for of those who turned to fly all who were overtaken were slain. Thus king Athelstan gained a signal victory.

Chapter 55.

Egil buries Thorolf.

While his men still pursued the fugitives, king Athelstan left the battle-field, and rode back to the town, nor stayed he for the night before he came thither. But Egil pursued the flying foe, and followed them far, slaying every man whom he overtook. At length, sated with pursuit, he with his followers turned back, and came where the battle had been, and found there the dead body of his brother Thorolf. He took it up, washed it, and performed such other offices as were the wont of the time. They dug a grave there, and laid Thorolf therein with all his weapons and raiment. Then Egil clasped a gold bracelet on either wrist before he parted from him; this done they heaped on stones and cast in mould. Then Egil sang a stave:

‘Dauntless the doughty champion

Dashed on, the earl’s bold slayer:

In stormy stress of battle

Stout-hearted Thorolf fell.

Green grows on soil of Vin-heath

Grass o’er my noble brother:

But we our woe - a sorrow

Worse than death-pang must bear.’

And again he further sang:

‘With warriors slain round standard

The western field I burdened;

Adils with my blue Adder

Assailed mid snow of war.

Olaf, young prince, encountered

England in battle thunder:

Hring stood not stour of weapons,

Starved not the ravens’ maw.’

Then went Egil and those about him to seek king Athelstan, and at once went before the king, where he sat at the drinking. There was much noise of merriment. And when the king saw that Egil was come in, he bade the lower bench be cleared for them, and that Egil should sit in the high-seat facing the king. Egil sat down there, and cast his shield before his feet. He had his helm on his head, and laid his sword across his knees; and now and again he half drew it, then clashed it back into the sheath. He sat upright, but with head bent forward.

Egil was large-featured, broad of forehead, with large eyebrows, a nose not long but very thick, lips wide and long, chin exceeding broad, as was all about the jaws; thick-necked was he, and big-shouldered beyond other men, hard-featured, and grim when angry. He was well-made, more than commonly tall, had hair wolf-gray and thick, but became early bald. He was black-eyed and brown-skinned,

But as he sat (as was before written), he drew one eye-brow down towards the cheek, the other up to the roots of the hair. He would not drink now, though the horn was borne to him, but alternately twitched his brows up and down. King Athelstan sat in the upper high-seat. He too laid his sword across his knees. When they had sat there for a time, then the king drew his sword from the sheath, and took from his arm a gold ring large and good, and placing it upon the sword-point he stood up, and went across the floor, and reached it over the fire to Egil. Egil stood up and drew his sword, and went across the floor. He stuck the sword-point within the round of the ring, and drew it to him; then he went back to his place. The king sate him again in his high-seat. But when Egil was set down, he drew the ring on his arm, and then his brows went back to their place. He now laid down sword and helm, took the horn that they bare to him, and drank it off. Then sang he:

‘Mailed monarch, god of battle,

Maketh the tinkling circlet

Hang, his own arm forsaking,

On hawk-trod wrist of mine.

I bear on arm brand-wielding

Bracelet of red gold gladly.

War-falcon’s feeder meetly

Findeth such meed of praise.’

Thereafter Egil drank his share, and talked with others. Presently the king caused to be borne in two chests; two men bare each. Both were full of silver.

The king said: ‘These chests, Egil, thou shalt have, and, if thou comest to Iceland, shalt carry this money to thy father; as payment for a son I send it to him: but some of the money thou shalt divide among such kinsmen of thyself and Thorolf as thou thinkest most honourable. But thou shalt take here payment for a brother with me, land or chattels, which thou wilt. And if thou wilt abide with me long, then will I give thee honour and dignity such as thyself mayst name.’

Egil took the money, and thanked the king for his gifts and friendly words. Thenceforward Egil began to be cheerful; and then he sang:

‘In sorrow sadly drooping

Sank my brows close-knitted;

Then found I one who furrows

Of forehead could smooth.

Fierce-frowning cliffs that shaded

My face a king hath lifted

With gleam of golden armlet:

Gloom leaveth my eyes.’

Then those men were healed whose wounds left hope of life. Egil abode with king Athelstan for the next winter after Thorolf’s death, and had very great honour from the king. With Egil was then all that force which had followed the two brothers, and come alive out of the battle. Egil now made a poem about king Athelstan, and in it is this stave:

‘Land-shielder, battle-quickener,

Low now this scion royal

Earls three hath laid. To Ella

Earth must obedient bow.

Lavish of gold, kin-glorious,

Great Athelstan victorious,

Surely, I swear, all humbled

To such high monarch yields.’

But this is the burden in the poem:

‘Reindeer-trod hills obey

Bold Athelstan’s high sway.’

Then gave Athelstan further to Egil as poet’s meed two gold rings, each weighing a mark, and therewith a costly cloak that the king himself had formerly worn.

But when spring came Egil signified to the king this, that he purposed to go away in the summer to Norway, and to learn ‘how matters stand with Asgerdr, my late brother Thorolf’s wife. A large property is there in all; but I know not whether there be children of theirs living. I am bound to look after them, if they live; but I am heir to all, if Thorolf died childless.’

The king answered, ‘This will be, Egil, for you to arrange, to go away hence, if you think you have an errand of duty; but I think ’twere the best way that you should settle down here with me on such terms as you like to ask.’

Egil thanked the king for his words.

‘I will,’ he said, ‘now first go, as I am in duty bound to do; but it is likely that I shall return hither to see after this promise so soon as I can.’

The king bade him do so.

Whereupon Egil made him ready to depart with his men; but of these many remained behind with the king. Egil had one large war-ship, and on board thereof a hundred men or thereabouts. And when he was ready for his voyage, and a fair wind blew, he put out to sea. He and king Athelstan parted with great friendship: the king begged Egil to return as soon as possible. This Egil promised to do.

Then Egil stood for Norway, and when he came to land sailed with all speed into the Firths. He heard these tidings, that lord Thorir was dead, and Arinbjorn had taken inheritance after him, and was made a baron. Egil went to Arinbjorn and got there a good welcome. Arinbjorn asked him to stay there. Egil accepted this, had his ship set up, and his crew lodged. But Arinbjorn received Egil and twelve men; they stayed with him through the winter.

Chapter 56.

Marriage of Egil.

Bergonund son of Thorgeir Thornfoot had then married Gunnhilda daughter of Bjorn Yeoman. She had come to keep house with him at Askr. But Asgerdr, whom Thorolf Skallagrimsson had had to wife, was then with Arinbjorn, her kinsman. Thorolf and she had a daughter named Thordis, and the girl was there with her mother. Egil told Asgerdr of Thorolf’s death, and offered her his guardianship. Asgerdr was much grieved at the tidings; she answered Egil’s words well, saying however but little one way or the other.

But, at autumn wore on, Egil began to be very gloomy and drank little, and often say with his head drooping in his cloak. One time Arinbjorn went to him and asked what meant his gloom.

‘Though now you have had a great loss in your brother, yet ’tis manly to bear up well; man must overlive man. Come, what verse are you now repeating? Let me hear.’

Egil said he had just made this verse:

‘Unfriendly, who was friend,

Fair goddess seems. Of old

Bold with uplifted brow

Beheld I woman’s face.

Now one (whose name I veil)

No sooner to the skald

Occurs, than shyly sinks

Screen’d in his cloak his head.’

Arinbjorn asked who was the woman about whom he composed such love-song. ‘Have you hidden her name in this stave?’

Then Egil recited:

‘Sorrow shows not, but hides

The saddening thought within.

Names in my poesy

Not oft I use to veil.

For Odin’s warrior wights

Will surely searching find

In war-god’s wine of song

What poet deep hath plunged.’

‘Here,’ said Egil, ‘will the old saw be found true. All should be told to a friend. I will tell you that which you ask, about what woman I compose verse. ”Tis Asgerdr your kinswoman; and I would fain have your furtherance to secure this match.’

Arinbjorn said that he deemed it well thought of. ‘I will,’ said he, ’surely give my good word that this match may be made.’

Then Egil laid this matter before Asgerdr, but she referred it to the decision of her father and her kinsman Arinbjorn. Arinbjorn talked with Asgerdr, and she made the same answer. Arinbjorn was desirous of this match. After this Arinbjorn and Egil went together to Bjorn, and then Egil made his suit and asked to wife Asgerdr Bjorn’s daughter. Bjorn took this matter well, and said that Arinbjorn should chiefly decide this. Arinbjorn greatly desired it; and the end of the matter was that Egil and Asgerdr were betrothed, and the wedding was to be at Arinbjorn’s.

And when the appointed time came, there was a very grand feast at Egil’s marriage. He was then very cheerful for the remaining part of the winter. In the spring he made ready a merchant-ship for a voyage to Iceland. Arinbjorn advised him not to settle in Norway while Gunnhilda’s power was so great. ‘For she is very wroth with you,’ said Arinbjorn; ‘and this has been made much worse by your encounter with Eyvind near Jutland.’

But when Egil was ready, and a fair wind blew, he sailed out to sea, and his voyage sped well. He came in the autumn to Iceland, and stood into Borgar-firth. He had now been out twelve winters. Skallagrim was an old man by this time. Full glad was he when Egil came home. Egil went to lodge at Borg, and with him Thofid Strong and many of their company; and they were there with Skallagrim for the winter. Egil had immense store of wealth; but it is not told that Egil shared that silver which king Athelstan had given him either with Skallagrim or others. That winter Thorfid married Sæunn, Skallagrim’s daughter; and in the following spring Skallagrim gave them a homestead at Long-river-foss, and the land inwards from Leiru-brook between Long-river and Swan-river, even up to the fell. Daughter of Thorfid and Sæunn was Thordis wife to Arngeir in Holm, the son of Bersi Godless. Their son was Bjorn, Hitadale’s champion.

Egil abode there with Skallagrim several winters. He took upon him the management of the property and farm no less than Skallagrim. Egil became more and more bald. The country-side began now to be settled far and wide. Hromund, brother of Grim the Halogalander, settled at this time in Cross-river-lithe with his shipmates. Hromund was father of Gunnlaug, the father of Thuridr Dylla, mother of Illugi the Swarthy.

Egil had now been several winters at Borg with his father, when one summer a ship from Norway to Iceland with these tidings from the east, that Bjorn Yeoman was dead. Further, it was told that all the property owned by Bjorn had been taken up by Bergonund, his son-in-law, who had moved to his own home all loose chattels, letting out the lands, and securing to himself all the rents. He had also got possession of all the farms occupied of late by Bjorn. This when Egil heard, he inquired carefully whether Bjorn had acted on his own counsel in this matter, or had the support of others more powerful. It was told him that Onund was become a close friend of king Eric, but was on even more intimate terms with Gunnhilda.

Egil let the matter rest for this autumn; but when winter was past and spring came, then Egil bade them draw out his ship, which had stood in the shed at Long-river-foss. This ship he made ready for sea, and got a crew thereto. Asgerdr his wife was to go with him, but Thordis Thorolf’s daughter remained behind. Egil sailed out to sea when he was ready, and of his voyage there is nothing to tell before he came to Norway. He at once, as soon as he could, went to seek Arinbjorn. Arinbjorn received him well, and asked Egil to stay with him; this offer he took. So both he and Asgerdr went thither and several men with them.

Egil very soon spoke with Arinbjorn about those claims on money that he thought he had there in the land.

Arinbjorn said, ‘That matter seems to me unpromising. Bergonund is hard, ill to deal with, unjust, covetous; and he has now much support from the king and the queen. Gunnhilda is your bitter enemy, as you know already, and she will not desire Onund to put the case right.’

Egil said, ‘The king will let us get law and justice in this matter, and with your help it seems no great thing in my eyes to take the law of Bergonund.’

They resolved on this, that Egil should equip a swift cutter, whereon they embarked some twenty men, and went south to Hordaland and on to Askr. There they go to the house and find Onund. Egil declares his business, and demands of Onund’s sharing of the heritage of Bjorn. He says that Bjorn’s daughters were by law both alike his heirs, ‘Though methinks,’ says Egil, ‘Asgerdr will be deemed more nobly born than your wife Gunnhilda.’

Then says Onund in high-pitched voice, ‘A wondrous bold man are you, Egil, the outlaw of king Eric, who come hither to his land and think here to attack his men and friends. You are to know, Egil, that I have overthrown men as good as you for less cause than methinks this is, when you claim heritage in right of your wife; for this is well known to all, that she is born of a bondwoman.’

Onund was furious in language for a time; but when Egil saw that Onund would do no right in this matter, then he summoned him to court, and referred the matter to the law of the Gula-thing.

Onund said, ‘To the Gula-thing I will come, and my will is that you should not come away thence with a whole skin.’

Egil said he would risk coming to the Thing all the same: ‘There let come what come may to end our matter.’

Egil then went away with his company, and when he came home told Arinbjorn of his journey and of Onund’s answer. Arinbjorn was very angry that Thora his father’s sister had been called a bondwoman. Arinbjorn went to king Eric, and declared this matter before him.’

The king took his words rather sullenly, and said that Arinbjorn had long advocated Egil’s cause: ‘He has had this grace through thee, that I have let him be here in the land; but now shall I think it too much to bear if thou back him in his assaults on my friends.’

Arinbjorn said, ‘Thou wilt let us get law in this case.’

The king was rather peevish in this talk, but Arinbjorn could see that the queen was much worse-willed.

Arinbjorn went back and said that things looked rather unpromising. Then winter wore away, and the time came when men should go to the Gula-thing. Arinbjorn took to the Thing a numerous company, among them went Egil.

Chapter 57.

Suit between Egil and Onund.

King Eric was there numerously attended. Bergonund was among his train, as were his brothers; there was a large following. But when the meeting was to be held about men’s lawsuits, both the parties went where the court was set, to plead their proofs. Then was Onund full of big words. Now where the court sate was a level plot, with hazel-poles planted in a ring, and outside were twisted ropes all around. This was called, ‘the precincts.’ Within the ring sate twelve judges of the Firth-folk, twelve of the Sogn-folk, twelve of the Horda-folk. These three twelves were to judge all the suits. Arinbjorn ruled who should be judges from the Firth-folk, Thord of Aurland who should be so from the Sogn-folk. All these were of one party. Arinbjorn had brought thither a long-ship full equipt, also many small craft and store-ships. King Eric had six or seven long-ships all well equipt; a great number of landowners were also there.

Egil began his cause thus: he craved the judges to give him lawful judgement in the suit between him and Onund. He then set forth what proofs he held of his claim on the property that had belonged to Bjorn Brynjolf’s son. He said that Asgerdr daughter of Bjorn, own wife of him Egil, was rightful heiress, born noble, of landed gentry, even of titled family further back. And he craved of the judges this, to adjudge to Asgerdr half of Bjorn’s inheritance, whether land or chattels.

And when he ceased speaking, then Bergonund took the word and spoke thus: ‘Gunnhilda my wife is the daughter of Bjorn and Alof, the wife whom Bjorn lawfully married. Gunnhilda is rightful heiress of Bjorn. I for this reason took possession of all the property left by Bjorn, because I knew that that other daughter of Bjorn had no right to inherit. Her mother was a captive of war, afterwards taken as concubine, without her kinsmen’s consent, and carried from land to land. But thou, Egil, thinkest to go on here, as everywhere else, with thy fierceness and wrongful dealing. This will not avail thee now; for king Eric and queen Gunnhilda have promised me that I shall have right in every cause within the bounds of their dominion. I will produce true evidence before the king and the judges that Thora Lace-hand, Asgerdr’s mother, was taken captive from the house of Thorir her brother, and a second time from Brynjolf’s house at Aurland. Then she went away out of the land with freebooters, and was outlawed from Norway, and in this outlawry Bjorn and she had born to them this girl Asgerdr. A great wonder now is this in Egil, that he thinks to make void all the words of king Eric. First, Egil, thou art here in the land after Eric made thee an outlaw; secondly - which is worse - though, thou hast a bondwoman to thy wife, thou claimest for her right of heritage. I demand this of the judges, that they adjudge the inheritance to Gunnhilda, but adjudge Asgerdr to be the bondwoman of the king, because she was begotten when her father and mother were outlawed by the king.’

Right wroth was Arinbjorn when he heard Thora Lace-hand called a bondwoman; and he stood up, and would no longer hold his peace, but looked around on either side, and took the word:

‘Evidence we will bring, sir king, in this matter, and oaths we will add, that this was in the reconciliation of my father and Bjorn Yeoman expressly provided, that Asgerdr daughter of Bjorn and Thora was to have right of inheriting after Bjorn her father; as also this, which thyself, O king, dost know, that thou restoredst Bjorn to his rights in Norway, and so everything was settled which had before stood in the way of their reconciliation.’

To these words the king found no ready answer. Then sang Egil a stave:

‘Bondwoman born this knave

My brooch-decked lady calls.

Shameless in selfish greed

Such dealing Onund loves:

Braggart! my bride is one

Born heiress, jewell’d dame.

Our oaths, great king, accept,

Oaths that are meet and true.’

Then Arinbjorn produced witnesses, twelve men, and all well chosen. These all had heard, being present, the reconciliation of Thorir and Bjorn, and they offered to the king and judges to swear to it. The judges were willing to accept their oath if the king forbade it not.

Then did queen Gunnhilda take the word:

‘Great wonder is this, sir king, that thou lettest this big Egil make such a coil of the whole cause before thee. Wouldst thou find nought to say against him, though he should claim at thy hand thy very kingdom? Now though thou wilt give no decision that may help Onund, yet will not I brook this, that Egil tread under foot our friends and wrongfully take the property from Onund. Where is Alf my brother? Go thou, Alf, with thy following, where the judges are, and let them not give this wrong judgment.’

Then he and his men went thither, and cut in sunder the precinct-ropes and tore down the poles, and scattered the judges. Great uproar was there in the Thing; but men there were all weaponless.

Then spake Egil: ‘Can Bergonund hear my words?’

‘I hear,’ said Onund.

‘Then do I challenge thee to combat, and be our fight here at the Thing. Let him of us twain have this property, both lands and chattels, who wins the victory. But be thou every man’s dastard if thou darest not.’

Whereupon king Eric made answer: ‘If thou, Egil, art strongly set on fighting, then will we grant thee this forthwith.’

Egil replied: ‘I will not fight with king’s power and overwhelming force; but before equal numbers I will not flee, if this be given me. Nor will I then make any distinction of persons, titled or untitled.’

Then spake Arinbjorn: ‘Go we away, Egil; we shall not here effect to-day anything that will be to our gain.’

And with this Arinbjorn and all his people turned to depart.

But Egil turned him and cried aloud: ‘This do I protest before thee, Arinbjorn, and thee, Thord, and all men that now can hear my word, barons and lawmen and all people, that I ban all those lands that belonged to Bjorn Brynjolfsson, from building and tillage, and from all gain therefrom to be gotten. I ban them to thee, Bergonund, and to all others, natives and foreigners, high and low; and anyone who shall herein offend I denounce as a law-breaker, a peace breaker, and accursed.’

After which Egil went away with Arinbjorn.

They then went to their ships; and there was a rise in the ground of some extent to pass over, so that the ships were not visible from the Thing-field. Egil was very wroth. And when they came to the ships, Arinbjorn spoke before his people and said:

‘All men know what has been the issue of the Thing here, that we have not got law; but the king is much in wrath, so that I expect our men will get hard measure from him if he can bring it about. I will now that every man embark on his ship and go home. Let none wait for other.’

Then Arinbjorn went on board his own ship, and to Egil he said: ‘Now go you with your comrades on board the cutter that lies here outside the long-ship, and get you away at once. Travel by night so much as you may, and not by day, and be on your guard, for the king will seek to meet with you. Come and find me afterwards, when all this is ended, whatever may have chanced between you and the king.’

Egil did as Arinbjorn said; they went aboard the cutter, about thirty men, and rowed with all their might. The vessel was remarkably fast. Then rowed out of the haven many other ships of Arinbjorn’s people, cutters and row-boats; but the long-ship which Arinbjorn steered went last, for it was the heaviest under oars. Egil’s cutter, which he steered, soon outstripped the rest. Then Egil sang a stave:

‘My heritage he steals,

The money-grasping heir

Of Thornfoot. But his threats,

Though fierce, I boldly meet.

For land we sought the law:

Land-grabbing loon is he!

But robbery of my right

Ere long he shall repay.’

Chapter 58.

Of king Eric and Egil.

King Eric heard the concluding words of Egil that he spake last at the Thing, and his wrath waxed hot. But all men had gone weaponless to the Thing, therefore the king attempted no attack. He bade his men hasten to their ships, and they did as he bade. Then, when they came to the strand, the king summoned his household Thing, and told them his purpose.

‘We must now,’ said he, ‘untent our ships and row after Arinbjorn and Egil, and this I will have you know, that we will take Egil’s life if we get the chance, and spare no man who shall stand up for him.’

After that they went aboard, made all ready as speedily as might be, and pushed out the ships and rowed to the place where Arinbjorn’s ships had been. These were now all gone. Then the king bade that they should row after them northwards by the sound. And when he came to Sogn-sea, then there was Arinbjorn’s company rowing in towards Sheeping-sound, and thither the king turned in after them, and he came up with Arinbjorn’s ship in the inner part of Sheeping-sound. At once the king made for it, and they exchanged words. The king asked whether Egil was in the ship. Arinbjorn answered.

‘Egil is not here,’ he said; ‘that, O king, thou mayest at once see. Here on board on none but those whom thou knowest; and Egil will not be found down under the benches, though thou shouldst seek him there.’

The king asked Arinbjorn what he knew latest of Egil. He said that Egil was on a cutter with thirty men, and they took their way out to Stone-sound. Then the king told his men to row by the inner sound, and shape their course so as to meet Egil.

There was a man named Kettle Hod; he was of king Eric’s guard, an Uplander by family. He was pilot on the king’s ship, and steered the same. Kettle was a tall man and a handsome; he was near of kin to the king. And ’twas generally said that he and the king were like in appearance.

Now Egil, before going to the Thing, had had his ship launched and the cargo put on board. And after parting with Arinbjorn, he and his went their way to Stone-sound, till they came to his ship, which lay there afloat in the haven with tent overspread. Then they went up aboard the ship, but the cutter rode beside the rudder of the ship between the land and the ship, and the oars lay there in the loops.

Next morning, when day had hardly dawned, the watch were aware that some ships were rowing for them. But when Egil saw that it was an enemy, he stood up and bade that they should leap into the cutter. He armed himself at once, as did they all. Egil took up those chests of silver which king Athelstan gave him, and bore them with him. They leapt armed into the cutter, and rowed forward between the land and the long-ship that was advancing nearest to the land; this was king Eric’s ship. But, as it happened suddenly and there was little light, the two ships ran past each other. And when the stern-castles were opposite, then Egil hurled a spear and smote in the middle the man who sat steering, Kettle Hod to wit, and at once he got his bane. Then king Eric called out and bade men row after Egil and his party, but as their vessels ran past Egil’s merchant-ship, the king’s men leapt aboard of that. And those of Egil’s men who had been left behind, and not leapt into the cutter, were all slain who could be caught, but some escaped to land. Ten men of Egil’s followers were lost there.

Some ships rowed after Egil, but some plundered the merchant-ship. All the booty on board was taken, and the ship burnt. But those who rowed after Egil pulled hard; two at each oar, and they could even so take the rowing by turns. For they had no lack of men on board, while Egil’s crew was short, they being now but eighteen on the cutter. So the distance between them lessened. But inside of the island was a shallow sound between it and other islands. It was now low water. Egil and his rowers ran their cutter into that shallow sound, but the long-ships could not float there; thus pursuers and pursued were parted. The king then turned back southwards, but Egil went north to seek Arinbjorn. Then sang Egil a stave:

‘Wakener of weapon-din,

The warlike prince, hath wrought

(Where I escaped scot-free)

Scathe on our gallant ten.

Yet sped my hand a spear,

Like springing salmon swift,

That rushed and Kettle’s ribs

Rent sore with deathful wound.’

Egil came to Arinbjorn, and told him these tidings. Arinbjorn said that he could expect nothing better in dealing with king Eric. ‘But you shall not want for money, Egil. I will make good the loss of your ship, and give you another, in which you can well sail to Iceland.’ Asgerdr, Egil’s wife, had remained at Arinbjorn’s while they went to the Thing. Arinbjorn gave Egil a good sea-worthy ship, and had it laden with such things as Egil wished. This ship Egil got ready for sea, and again he had a crew of about thirty men. Then he and Arinbjorn parted in friendship. And Egil sang:

‘Requite him, righteous gods,

For robbery of my wealth!

Hunt him away, be wroth,

High Odin, heavenly powers!

Foe of his folk, base king,

May Frey and Njord make flee!

Hate him, land-guardians, hate,

Who holy ground hath scorn’d!’

Chapter 59.

King Eric slays his brothers.

Harold Fairhair set his sons to rule in Norway when he began to grow old: Eric he made king above all his other sons. It was when Harold had been king for seventy years that he gave over the kingdom into the hands of his son Eric. At that time Gunnhilda bare a son, whom Harold the king sprinkled with water, giving him his own name; and he added this that he should be king after his father if he lived long enough. King Harold then settled down in retirement, being mostly in Rogaland or Hordaland. But three years later king Harold died in Rogaland, and a mound was raised to his memory by Haugasound.

After the death of the king there was great strife between his sons, for the men of Vik took Olaf for their king, but the Thronds Sigurd. But these two, his brothers, Eric slew at Tunsberg, one year after king Harold’s death. All these things happened in one and the same summer, to wit, king Eric’s going with his army eastwards to Vik to fight with his brothers, and (before that) the strife of Egil and Bergonund at the Gula-thing, with the other events that have just been related.

Bergonund remained at home on his estate when the king went to the war, for he thought it unsafe for him to leave home while Egil was still in the land. Hadd, his brother, was now there with him. There was a man named Frodi, a kinsman of king Eric, very handsome, young in years, but a man grown. King Eric left him behind to protect Bergonund. Frodi was staying at Alrekstead, a royal farm, and had some men there. A son of Eric and Gunnhilda there was named Rognvald, who was then ten or eleven years old, and had the makings of a very handsome man. He was with Frodi when these things happened. But before king Eric rowed forth to this war, he made Egil an outlaw through all Norway, and free for any man to slay. Arinbjorn was with the king in the war; but before he left home Egil took his ship to sea, and made for the outlying fishing station called Vitar, over against Aldi. It is on the high road of the seas: fishermen were there, and ’twas a good place for hearing tidings. Then he heard that the king had made him an outlaw. Whereupon Egil sang a stave:

‘Law-breaker, land-demon,

Long voyage lays on me;

He bane of his brothers,

Beguiled by his bride.

Gunnhilda the guilt bears

(Grim queen) of my exile:

Fain am I full swiftly

Her frauds to repay.’

The weather was calm, a fell-wind blew by night, a sea breeze by day. One evening Egil sailed out to sea, but the fishermen were then rowing in to land, those, to wit, who had been set as spies on Egil’s movements. They had this to tell, that Egil had put out and sailed to sea, and was gone. This news they carried to Bergonund. And when he knew these tidings, then he sent away all those men that he had had before for protection. Thereafter he rowed in to Alrekstead, and bade Frodi to his house, for he had a great ale-drinking there. Frodi went with him, taking some men. They were feasted well there, and they made merry, with no fear of danger. Rognvald, the king’s son, had a pinnace, rowed by six men on either side, painted all above the sea line. He had with him ten or twelve who constantly followed him; and when Frodi had left home, then Rognvald took the pinnace and they rowed out to Herdla twelve in number. A large farm of the king’s was there, whereof the manager was named Skegg-Thorir. Rognvald in his childhood had been fostered there. Thorir received the king’s son joyfully. There too was no lack of drink.

Chapter 60.

The slaying of Bergonund and Rognvald the king’s son.

Egil sailed out to sea for the night, as was written above. And when morning came the wind fell and there was a calm. They then lay drifting, letting the ship ride free for some nights. But when a sea-breeze came on, Egil said to his shipmen, ‘We will now sail to land, for I do not quite know, should the sea-wind come to blow hard, where we could make land, ’tis a dangerous-looking coast in most places.’ The rowers bade Egil rule their course.

So then they made sail, and sailed into the waters about Herdla. There they found a good haven, and spread the tent over their ship, and lay there for the night. They had on the ship a little boat, into which went Egil with three men. They rowed into Herdla, and sent a man up into the island to learn tidings; and when he came down to the ship, he said that there at the farm was Rognvald, the king’s son, and his men. ‘They sate there a-drinking,’ said he. ‘I lit on one of the house-carles; he was ale-mad, and said that here they must not drink less than was drunk at Bergonund’s, though Frodi was feasting there with a party of five. He said that no more were there than the house-hold, save Frodi and his men.’

Whereupon Egil rowed back to the ship, and bade the men rise and take their weapons. They did so. The ship they put out from the shore and anchored. Egil left twelve men to guard the ship, but himself went on the ship’s boat, they being eighteen in all; they then rowed in along the sound. They so regulated their pace that they came to Fenhring at eventide, and put into a hidden creek there. Then said Egil: ‘Now will I go up into the island and spy out what I can get to know; but you shall await me here.’

Egil had his weapons that he was wont to have, a helm and shield, a sword at his girdle, a halberd in his hand. He went up into the island and along the border of a wood. He had now drawn a hood over his helm. He came where there were some lads, and with them large sheep-dogs. And when they began to exchange words, he asked whence they were, and why they were there, and had such big dogs. They said: ‘You must be a very silly fellow; have you not heard that a bear goes about the island here, a great pest? He kills both men and sheep, and a price is set upon his head. We watch here at Askr every night over our flocks that are penned in the fold. By why go you at night thus armed?’

He answered: ‘I, too, am afraid of the bear; and few, methinks, now go weaponless. He has long pursued me to-night. See there now, where he is in the skirt of the wood! Are all asleep at this farmhouse?’

The boy said that Bergonund and Frodi would be drinking still; ‘they sit at it every night.’

‘Then tell them,’ said Egil, ‘where the bear is; but I will hasten home.’

So he went away; but the boy ran home to the farmhouse, and into the room where they were drinking. All had gone to sleep save these three, Onund, Frodi, and Hadd. The boy told them where the bear was. They took their weapons which hung there by them, and at once ran out and up to the wood.

From the main forest ran out a spur of wood with scattered bushes. The boy told them where the bear had been in the bushes. Then they saw that the branches moved, whence they guessed that the bear would be there. Then Bergonund advised that Hadd and Frodi should run forward between the shrubs and the main forest, and stop the bear from gaining the wood. Bergonund ran forward to the bushes. He had helm and shield, a sword at his girdle, a halberd in his hand. Egil was there before him in the bushes, but no bear.

And when he saw where Bergonund was, he unsheathed his sword, and, taking the coil of cord attached to the hilt, would it round his arm, and so let the sword hang. In his hand he grasped his halberd, and then ran forward to meet Bergonund. Which when Bergonund saw, he quickened his pace and cast his shield before him, and ere they met each hurled his halberd at the other.

Egil opposed the halberd with shield held aslant, so that the halberd with a cut tore out of the shield and flew into the ground. But Egil’s weapon came full on the middle of the shield, and went right through it far up the blade, and the weapon was fast in the shield. Onund’s shield was thus cumbersome. Then quickly did Egil grasp his sword-hilt. Onund also began to draw his sword; but ere it was half drawn Egil pierced him with a thrust. Onund reeled at the blow; but Egil suddenly snatched back his sword, and made a cut at Onund, well-nigh taking off his head. Then Egil took his halberd out of the shield.

Now Hadd and Frodi saw Bergonund’s fall, and ran thither. Egil turned to meet them. At Frodi he threw his halberd, which, piercing the shield, went into his breast and out at his back. At once he fell back dead. Then, taking his sword, Egil turned against Hadd, and they exchanged but few blows ere Hadd fell. Just then the herd-boys chanced to come up. Egil said to them: ‘Watch you here by Onund your master and his friends, that no beast or bird tear their bodies.’

Egil then went his way, and before long eleven of his comrades met him, six staying to watch the ship. They asked him what success he had had. Whereupon he sang:

‘Long did we losers sit,

Losers through him who took

With greed the gold that once

To guard I better knew:

Till now Bergonund’s bane

My blade with wounds hath wrought,

And hidden earth in veil

Of Hadd’s and Frodi’s blood.’

Then Egil said: ‘We will now turn back to the farm, and act in warlike-wise, slaying all the men we can, and taking all the booty we can come by.’

They went to the farm, rushed into the house, and slew there fifteen or sixteen men. Some escaped by running away. They plundered the place, destroying what they could not take with them. The cattle they drove to the shore and slaughtered, putting on board as much as the boat would hold; then they rowed out by the sound between the islands. Egil was now furious, so that there was no speaking with him. He sat at the boat’s helm.

And when they got further out in the firth towards Herdla, then came rowing out towards them Rognvald the king’s son with twelve more on the painted pinnace. They had now learnt that Egil’s ship lay in Herdla-water, and they meant to take to Onund news of Egil’s whereabouts. And when Egil saw the boat, he knew it at once. Straight for it he steered; and when the boats came together, the beak of the cutter struck the side of the pinnace’s bow, which so heeled over that the water poured in on one side and the boat filled. Egil leapt aboard, grasping his halberd, and cried to his men to let no one in the pinnace escape with life. This was easy, for there was no defence. All were slain as they swam, none escaped. Thirteen there perished, Rognvald and his comrades. Then Egil and his men rowed to Herdla island, and Egil sang a stave:

‘I fought, nor feared vengeance;

Falchion there reddened

Blood of son of Bloodaxe,

Bold king, and his queen.

Perish’d on one pinnace

Prince with twelve his liege-men,

Such stress of stern battle

Against them I stirred.’

And when Egil and his men came to Herdla, at once fully armed they ran up to the farm buildings. But when Thorir and his household saw that, they at once ran away and saved themselves, all that could go, men and women. Egil’s party plundered the place of all they could lay hands on; then they rowed out to their ship. Nor had they long to wait ere a breeze blew off the land. They made ready to sail.

And when all was ready for sailing, Egil went up into the island. He took in his hand a hazel-pole, and went to a rocky eminence that looked inward to the mainland. Then he took a horse’s head and fixed it on the pole. After that, in solemn form of curse, he thus spake: ‘Here set I up a curse-pole, and this curse I turn on king Eric and queen Gunnhilda. (Here he turned the horse’s head landwards.) This curse I turn also on the guardian-spirits who dwell in this land, that they may all wander astray, nor reach or find their home till they have driven out of the land king Eric and Gunnhilda.’

This spoken, he planted the pole down in a rift of the rock, and let it stand there. The horse’s head he turned inwards to the mainland; but on the pole he cut runes, expressing the whole form of curse.

After this Egil went aboard the ship. They made sail, and sailed out to sea. Soon the breeze freshened, and blew strong from a good quarter; so the ship ran on apace. Then sang Egil:

‘Forest-foe, fiercely blowing,

Flogs hard and unceasing

With sharp storm the sea-way

That ship’s stern doth plow.

The wind, willow-render,

With icy gust ruthless

Our sea-swan doth buffet

O’er bowsprit and beak.’

Their voyage sped well; from the main they came into Borgar-firth, brought their ship into the haven, carried their baggage on shore. Egil then went home to Borg; but his crew found them lodging. Skallagrim was now old and weak with age. Egil took the management of the property and care of the house.

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>